Jyrki Kalliolle Joel Toivolan satavuotisjuhlapalkinto

Kallio-Jyrki-Hollo-rgb-700 Ulkopoliittisen instituurin vanhempi tutkija sai palkinnon monipuolisista ansioistaan Kiinan-tutkimuksessa.

Palkinnon myöntänyt Joel Toivolan säätiö kiittää Jyrki Kalliota erityisesti hänen kyvystään yhdistää Kiinan historian pitkät kaaret Kiinan nykypolitiikan kysymyksiin. Lisäksi Kallio on maamme eturivin kiinan kääntäjiä.

Palkinnon arvo on 5 000 euroa. Palkinto myönnettiin China Research Day 2015 -seminaarissa 22.10.2015.

Joel Toivolan säätiö on suomalaista Kiina-tutkimusta rahoittava säätiö. Toiminnallaan säätiö vaalii suurlähettiläs Joel Toivolan (1915–1999) muistoa. Toivola oli tunnettu Kiinan-tuntija ja toimi Suomen Pekingin-suurlähettiläänä vuosina 1961–67.

Jyrki Kallio työskentelee vanhempana tutkijana Ulkopoliittisen instituutin Globaalin turvallisuuden tutkimusohjelmassa. Hän on erikoistunut Kiinan ulkopolitiikkaan ja poliittiseen kulttuuriin.

Huhtikuussa 2015 Kallio vastaanotti erityisen korkeatasoisesta tietokirjasuomennoksesta vuosittain myönnettävän J. A. Hollon palkinnon suomentamastaan ja toimittamastaan teoksesta Mestari Kongin keskustelut: kungfutselaisuuden ydinolemus (Gaudeamus 2014).

Mestari Kongin keskustelut kansi.aiMestari Kongin ja hänen opetuslastensa vuoropuheluista koottu Keskustelut on kungfutselaisuuden pääteos, joka on opettanut itäaasialaisille kunniallisuutta, oikeamielisyyttä, uskollisuutta ja huomaavaisuutta yli kahdentuhannen vuoden ajan.

Palkintoraadin perustelut:

Jyrki Kallion suomennos tuo klassikon tähän päivään. Kallio taustoittaa alkuteosta laajalla johdannolla, sadoilla selityksillä ja katsauksella kungfutselaisuuden kehitykseen. Suomennos edustaakin onnistuneesti filologiseen tutkimukseen perustuvien kriittisten editioiden lajia. Keskustelujen tiivis, toisteinen ja näennäisen yksinkertainen muoto edellyttää kääntäjältä vivahteiden hallintaa. Napakat, eloisat ja paikoin hauskatkin sananvalinnat ja rytmikäs kieli välittävät klassikkotekstien sisällön ja kokonaisen filosofian lukijalle tyylikkäästi.

Erityisen ansiokasta on suomennoksen perustuminen klassiseen kiinaan. Kallio on tutkinut vertailevia tekstilaitoksia ja vanhimpia säilyneitä katkelmia ja pyrkii esittämään teoksen mahdollisimman alkuperäisessä muodossa. Suomennos on siis näyte paitsi taidokkaasta klassikkotekstien kääntämisestä myös tutkimuksen merkityksestä käännöstyössä.

Jyrki Kallio suomentanut aiemmin Kiinan klassista proosakirjallisuutta esittelevän trilogian Jadekasvot (2005), Jadelähde (2007) ja Jadepeili (2008).

Kallio-Jyrki-Kuva-Martta-Ponto
Vuonna 2015 SKTL:n juhlavuoden kunniaksi jaettiin palkinnon yhteydessä ensimmäistä kertaa kiertopalkintona lasiveistos Ydin, jonka on muotoillut lasitaiteilija Johannes Rantasalo. Kuva Martta Ponto.

J. A. Hollon palkinto on perustettu vuonna 1991. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry jakaa sen yhteistyössä Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa. 10 000 euron arvoisen palkinnon rahoittaa Tietokirjallisuuden edistämiskeskus.

Laita hyvä kiertämään: